FC2ブログ

省省流転

歴史研究の日々のよしなしごとについて

福盛貴弘・遠藤光暁(編)『語学教育フォーラム-第13号-華夷訳語論文集』

福盛貴弘・遠藤光暁(編)『語学教育フォーラム-第13号-華夷訳語論文集』(東ユーラシア言語研究 第2集)大東文化大学語学教育研究所、2007年10月
 はしがき(福盛貴弘・遠藤光暁)

 華夷訳語研究の諸課題(遠藤光暁)
 蒙文直訳体の成立をめぐって―モンゴル政権における公文書翻訳システムの端緒―(舩田善之)
 『日本館訳語』に反映した日本語のウ列母音―ス・ズを中心に―(蒋 垂東)
 『暹羅館訳語』乙種本の声調(遠藤光暁)
 阿波国文庫本系『安南訳語』と『四夷広記』所収「安南国訳語」の比較(清水政明)
 緬甸館譯語に書かれたビルマ文字の形状について(岡野賢二)
 『伝秀吉所持扇面』の日中対訳語彙―非訳語系日中対訳資料の系譜―(木津祐子)
 明・清代の漢語資料における新ウイグル語について(西村多恵)
 《西番譯語》〈川九〉に記録される18世紀木里チベット語の特徴(鈴木博之)
 《西番譯語》に記録されたリュズ語(池田 巧)
 朝鮮司訳館の類解書と『華夷訳語』(烏雲高娃)
 『至元譯語』・『蒙古譯語』の諸本について―部門と語彙の名称と配列を中心に―(竹越孝)
 『華夷訳語』の漢字音訳法と東郷語の音韻変化に見られる平行性について(更科慎一)
 元代銅錘蒙古語銘文考(吉池孝一)
 『華夷訳語』(甲種本)モンゴル語音節末子音の漢字音訳について―音訳漢字の声母・韻母・声調の観点から―(孟 達来)
 『華夷訳語』(甲種本)における同音漢字の書き分けについて(栗林 均)

 《果物》と《葡萄》を意味するモンゴル語について―『ムカッディマト・アル・アダブ』のチャガタイ語とモンゴル語から―(斎藤純男)
 ツングース諸語の三人称代名詞について(風間伸次郎)
 『モンゴル民俗言語地図』における母音の音声表記(福盛貴弘)

 華夷訳語関係文献目録(遠藤光暁・竹越孝・更科慎一・馮蒸)
 華夷訳語研究会 概要
スポンサーサイト




テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

拝領抜刷・文献 | コメント:0 | トラックバック:1 |

清水政明「阿波国文庫本系『安南訳語』と『四夷広記』所収「安南国訳語」の比較」

清水政明「阿波国文庫本系『安南訳語』と『四夷広記』所収「安南国訳語」の比較」福盛貴弘・遠藤光暁(編)『語学教育フォーラム-第13号-華夷訳語論文集』(東ユーラシア言語研究 第2集)大東文化大学語学教育研究所、2007年10月
 0.はじめに
 1.先行研究
 2.阿波国文庫本系『安南訳語』と『四夷広記』所収「安南国訳語」
  2-1.音訳の方法
   2-1-1.音節末閉鎖音の音訳
   2-1-2.子音連続・複音節形態素の音訳
  2-2.音訳漢字と字喃
 3.おわりに

テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

拝領抜刷・文献 | コメント:0 | トラックバック:0 |
| ホーム |